2011年12月思想汇报没想到ins上最受欢迎的德国景点竟然是...-沪江德语

没想到ins上最受欢迎的德国景点竟然是...-沪江德语

欢迎来到#看图表学德语#专栏人类合约 ,在这里,我们通过图表的形式八卦德国有趣的国情和文化羌族双煞 ,快来看看今天扒了到了神马2011年12月思想汇报 ?感兴趣的同学欢迎关注@沪江德语 微博微信,了解最新的专栏动态哦!
【本期图表】
Beliebteste deutsche Sehenswürdigkeiten auf Instagram
Instagram上最受欢迎的德国景点

【图表描述】
Wer soziale Medien nutzt, hinterl?sst Spuren. Zum Beispiel kann man über die Fotoplattform Instagram feststellen雨神黄大仙 , wo Touristen mit ihren Handys Fotos aufnehmen und auf die Seite des Anbieters laden. Vorausgesetzt, die Fotos sind mit den richtigen Hashtags (z.B. #oktoberfest) verschlagwortet, l?sst sich Anhand deren Anzahl feststellen, welches die beliebtesten Attraktionen sind.
使用社交软件的人会留下痕迹。例如可以通过图片社交平台Instagram获悉,游客用手机拍照的地点张惠康 ,并且可以从服务提供商的页面下载图片。假如这些照片都标记了正确的标签(如#oktoberfest),就可以根据标签数量获悉最受欢迎的景点。
Laut Online-Reisevermittler TravelBird ist das, was von der Berliner Mauer übrig ist懒帝轻狂 , das beliebteste Motiv in Deutschland. Die Website weist darauf hin, dass sich die Ergebnisse vorwiegend auf die Generation der Millennials beziehen, da diese die gr信步造句??te Nutzergruppe von Instagram ist. 55 Prozent der Nutzer sind zwischen 18 und 29 Jahre alt.
根据在线旅行社“旅行鸟”提供的信息白燕升简历 ,“柏林墙”是最受欢迎的德国旅游目的地。该网站还指出,得出的结果主要还是与千禧一代(大约出生于1980-2000年的人)有关,因为他们是Instagram的最大使用群。55%的使用者年龄在18到29岁之间。
【实用表达】
hinterlassen Vt. 留下濮方,遗留
feststellen Vt.固定高鸿涛 ,使定位;断定,查明,确定
vorausgesetzt Konj. 假定; 在......条件下 Adj. 假定的, 前提的。
von…übrig sein 从……中剩下的,从……中留下的
auf etw.(A) hinweisen 指出,指明
vorwiegen Vi. 占优势
Millennials 千禧世代,Y世代,专指1980年~2000年出生的人
译者:@DOVEPandA
声明:本文由沪江德语翻译整理,转载请注明出处。如有不妥山西铝厂贴吧 ,戴帆 敬请指正。


这可能是下半年最适合学德语的机会了!
领券还能省林润娥!
↓↓

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:1013.html